Ότι πείτε φιλόλογέ μου: Έτσι είναι αν έτσι νομίζετε! Όμως πριν ασχοληθούμε με το πως γράφονται και πως διαβάζονται σε ελληνικό κείμενο οι ξένες λέξεις, καλό θα είναι να μάθουμε πρώτα πως γράφονται οι ελληνικές. Το “δεν κλείνονται” (που γράφεις για παράδειγμα) δεν γράφεται με έψιλον γιώτα (γιατί δεν αφορά κλείσιμο=κλείδωμα, κλείσιμο πόρτας ή παραθύρου, φραγή, κλείσιμο διάβασης ή επικοινωνίας) αλλά με γιώτα σαν παράγωγο του ρήματος κλίνω= σχηματίζω όλους τους τύπους ενός κλιτού μέρους του λόγου, (ουσιαστικό η κλίση, όπως για παράδειγμα είναι η ονομαστική, η γενική, η αιτιατική, κ.λ.π.) Αυτά βέβαια μάλλον δεν τα έγραφε ο “Μικρός Σερίφης”…
Χρησιμοποιούμε cookies για να σας προσφέρουμε την καλύτερη δυνατή εμπειρία στη σελίδα μας. Εάν συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε τη σελίδα, θα υποθέσουμε πως είστε ικανοποιημένοι με αυτό.Εντάξει
man ο άνδρας men οι άνδρες επομένως gentlemen
Πολύ σωστή η παρατήρηση από γραμματικής άποψης, πλην όμως οι ξενόγλωσσες λέξεις σε ελληνικό κείμενο (και με ελληνικά γράμματα) δεν κλίνονται.
Δεν κλεινονται αλλά διαβάζονται και γράφονται συλλαβικά.
Ότι πείτε φιλόλογέ μου: Έτσι είναι αν έτσι νομίζετε! Όμως πριν ασχοληθούμε με το πως γράφονται και πως διαβάζονται σε ελληνικό κείμενο οι ξένες λέξεις, καλό θα είναι να μάθουμε πρώτα πως γράφονται οι ελληνικές. Το “δεν κλείνονται” (που γράφεις για παράδειγμα) δεν γράφεται με έψιλον γιώτα (γιατί δεν αφορά κλείσιμο=κλείδωμα, κλείσιμο πόρτας ή παραθύρου, φραγή, κλείσιμο διάβασης ή επικοινωνίας) αλλά με γιώτα σαν παράγωγο του ρήματος κλίνω= σχηματίζω όλους τους τύπους ενός κλιτού μέρους του λόγου, (ουσιαστικό η κλίση, όπως για παράδειγμα είναι η ονομαστική, η γενική, η αιτιατική, κ.λ.π.) Αυτά βέβαια μάλλον δεν τα έγραφε ο “Μικρός Σερίφης”…